首发 | 2021浙江省政府工作报告英文关键词(一)
- 发布日期:2021-02-01 10:25
- 浏览次数:
- 来源:省外办(省港澳办、省友协)
- 字体:[大 中 小 ]
1月26日,浙江省十三届人大五次会议审议通过了2021年浙江省政府工作报告。今年浙江省政府工作报告中说了什么?报告中有哪些新词、热词?我们第一时间整理汇总,推出中英双语浙江省政府工作报告关键词,让你更多了解浙江省政府工作报告中重要内容的英文表述。
A Review of our work in 2020 and achievements during the 13th Five-Year Plan period
2020年极不平凡。一年来,面对国际国内形势的深刻复杂变化特别是突如其来的新冠肺炎疫情,浙江省生产总值64613亿元、增长3.6%,一般公共预算收入增长2.8%,城镇和农村居民收入分别增长4.2%、6.9%,三大攻坚战取得决定性成就,十方面民生实事圆满完成。
2020 has been extraordinary, with profound and complex changes at home and abroad, especially the sudden strike of COVID-19. Despite the headwinds, Zhejiang's GDP reached 6.4613 trillion yuan, an increase of 3.6%. General public budget revenue grew by 2.8%. The income of urban and rural residents increased by 4.2% and 6.9% respectively. Decisive achievements were made in the three critical battles against poverty, pollution and potential risk. Targets have been met in the ten major initiatives for improving people's life.
Major achievements in the prevention and control of COVID-19Remarkable results in stabilizing business and ensuring growthSignificant progress in technological innovation and industrial upgradingFurther steps in promoting the integrated development of the Yangtze River Delta and advancing the “Four Major Projects” of Zhejiang’s regional development strategy, namely, the Greater Bay Area, the Garden Province, the Great Transport Corridor and the Greater Metropolitan AreaNew breakthroughs in reform and opening upA sound momentum in rural revitalizationSolid advancement in cultural developmentNew progress in building an ecological demonstration provinceNew achievements in securing and improving people’s livelihoodContinuous enhancement in our governance capacity“十三五”发展胜利收官 Major targets for the 13th Five-Year Plan period were met on schedule1.浙江经济总量跃上6万亿元台阶,年均增长6.5%
Zhejiang hit a new milestone with its 2020 GDP exceeding 6 trillion yuan, an annual increase of 6.5%.2.一般公共预算从2015年的4810亿元增加到了7248亿元,年均增长8.5%General public budget increased from 481 billion yuan in 2015 to 724.8 billion yuan in 2020, an annual growth rate of 8.5%.3.城镇和农村居民收入分别跨上6万元、3万元台阶,年均分别增长 7.5%,8.6%The income of urban and rural residents exceeded 60,000 and 30,000 yuan, an increase of 7.5% and 8.6% respectively.Average life expectancy rose from 78.3 years to 79.2 years.People's satisfaction with public security stayed above 96%.
“十三五”成就浙江是这样达成的 Here is how Zhejiang achieves its 13th Five-Year Plan targets1.全面践行创新发展理念——发展动能和质量显著提升
Innovative development—a significant boost to growth drivers and quality
2.全面践行协调发展理念——城乡区域协调发展水平不断提升
Coordinated development —continuous progress in balanced urban and rural development
3.全面践行绿色发展理念——生态环境质量明显提升
Green development—remarkable results in protecting our ecological environment
4.全面践行开放发展理念——对外开放能级加快提升
Open development—further opening up of various sectors
5.全面践行共享发展理念——人民群众获得感稳步提升
Shared development—a stronger sense of benefit for our people
供稿:翻译室
转载请注明:浙江外事